EN
36
A
کپی شد
مجموعه مقالات «ترجمه‌شناسی» با نگاهی به شیوه بیان تصویری و ادبی مهدی سحابی

تکاپوی واژه

تکاپوی واژه

کتاب تکاپوی واژه در سال 1400 با همکاری موزۀ هنرهای معاصر تهران، بنیاد مهدی سحابی و نگارخانۀ مژده و توسط موزۀ هنرهای معاصر تهران به چاپ رسید. این کتاب در کنارِ کتاب مروری بر زندگی و آثار مهدی سحابی مجموعه‌ای را تشکیل داده که هدفش نشان دادن وجوه مختلف شخصیت متکثر سحابی است.کتاب شامل تعدادی مقاله در بررسی ترجمه‌های مهدی سحابی از مارسل پروست، فلوبر و استاندل است. علاوه بر مقالات تخصصی ترجمه‌شناختی، کتاب دارای یک مقدمه و چند یادداشت دیگر است که بر محور پیوند واژه و تصویر شکل گرفته‌اند. به بیانی دیگر این کتاب پیوند دنیای تجسمی مهدی سحابی با ترجمه‌های اوست. تعدادی از مقالات کتاب در سال 1400 و در روند برگزاری نمایشگاه مروری بر زندگی و آثار مهدی سحابی در موزۀ هنرهای معاصر تهران، توسط منتقدین در دو نشست ( ترجمه‌شناسی و عکاسی) ارائه شد که توفیق این نشست‌ها صحه‌ای دیگر بر مبحث مهم پیوند بیان ادبی و تصویری نزد مهدی سحابی بود. نام کتاب اشاره‌ای تلویحی به کتاب در جستجوی زمان از دست رفته نیز هست و فصل مشترک این دو کتاب جستجوی مداوم در ژرفای زبان است: زبان تصویری و ادبی.

سهراب احمدی